Psalm 69:36

SVWant God zal Sion verlossen, en de steden van Juda bouwen; en aldaar zullen zij wonen, en haar erfelijk bezitten;
WLCכִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ יֹ֘ושִׁ֤יעַ צִיֹּ֗ון וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ ם וִירֵשֽׁוּהָ׃ וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י מֹ֗ו יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
Trans.

kî ’ĕlōhîm ywōšî‘a ṣîywōn wəyiḇəneh ‘ārê yəhûḏâ wəyāšəḇû šām wîrēšûhā:


ACלו  כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה    וישבו שם וירשוה [ (Psalms 69:37) לז  וזרע עבדיו ינחלוה    ואהבי שמו ישכנו-בה ]
ASVThe seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein. Psalm 70 For the Chief Musician. [A Psalm] of David; to bring to remembrance.
BEThe seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.
DarbyAnd the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
ELB05Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
LSGLa postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
Sch(H69-37) und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
WebThe seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

Vertalingen op andere websites